今天是2024年11月25日 第48周 星期一

代人,时大变了。

我们生活在大地上,但我们的梦想超越天空。

更改

跳到导航 跳到搜索
添加2,458字节 、 2020年11月19日 (四) 00:41
建立内容为“'''歌唱动荡的青春'''(俄语:{{lang|ru|Песня о тревожной молодости}})是1958年苏联电影《在那一边》({{lang|ru|…”的新页面
'''歌唱动荡的青春'''([[俄语]]:{{lang|ru|Песня о тревожной молодости}})是1958年苏联电影《在那一边》({{lang|ru|''По ту сторону''}})的主题曲,由[[苏联]]著名[[作曲家]][[巴赫慕托娃]]谱写。
== 歌词 ==
{|
|-
|[[俄语|俄文]]原版 || [[汉语|中文]]翻译
|-
|<poem lang="ru" xml-lang="ru">Забота у нас простая,
Забота наша такая:
Жила бы страна родная,
И нету других забот.
:''Припев:''
::И снег, и ветер,
::И звёзд ночной полёт…
::Меня моё сердце
::В тревожную даль зовёт.

Пускай нам с тобой обоим
Беда грозит за бедою,
Но дружбу мою с тобою
Одна только смерть возьмёт.
:''Припев''

Пока я ходить умею,
Пока глядеть я умею,
Пока я дышать умею,
Я буду идти вперёд.
:''Припев''

Не надобно нам покою,
Судьбою счастлив такою.
Ты пламя берёшь рукою,
Дыханьем ломаешь лёд.
:''Припев''

И так же, как в жизни каждый,
Любовь ты встретишь однажды.
С тобою, как ты, отважно
Сквозь бури она пойдёт.
:''Припев''

Не думай, что всё пропели,
Что бури все отгремели.
Готовься к великой цели,
А слава тебя найдёт.
:''Припев''</poem>
|<poem>时刻挂在我们心上,
是一个平凡的愿望,
愿亲爱的家乡美好,
愿祖国呀万年长。
:副歌
::听风雪喧嚷,
::看流星在飞翔;
::我的心向我呼唤:
::去动荡的远方。

哪怕灾殃接着灾殃,
也不能叫我们颓唐,
让我们来结成朋友,
我们永远有力量。
:副歌

只要我还能够行走,
只要我还能够张望,
只要我还能够呼吸,
就一直走向前方。
:副歌

我们从不渴求安宁,
这命运让我们激昂,
你高举着手中火炬,
把崎岖前路照亮。
:副歌

就像每个青年一样,
你也会遇见个姑娘,
她将和你一路前往,
勇敢穿过风和浪。
:副歌

你别以为到了终点,
别以为风暴已不响,
快走向那伟大目标,
去为祖国争荣光。
:副歌</poem>
|}

导航菜单