今天是2024年7月1日 第27周 星期一
代人,时大变了。
我们生活在大地上,但我们的梦想超越天空。
變更
跳至導覽
跳至搜尋
← 較舊編輯
User:Shinonome Akebono/継ぎ接ぎスタッカート
(檢視原始碼)
於 2022年5月9日 (一) 22:52 的修訂
移除 36 位元組
、
2022年5月9日 (一) 22:52
小
無編輯摘要
第2行:
第2行:
<poem lang="ja" style="font-family:Source Han Serif C,Yu Gothic,Meiryo,Hiragino Sans,sans-serif;font-size:large">-{<!--
<poem lang="ja" style="font-family:Source Han Serif C,Yu Gothic,Meiryo,Hiragino Sans,sans-serif;font-size:large">-{<!--
-->繼ぎ接ぎだらけの君との時間も
-->繼ぎ接ぎだらけの君との時間も
−
そろそろ
終わりに為よう
+
徐々
終わりに為よう
此絲 千切るの
此絲 千切るの
色取々散らばるでしょ
色取々散らばるでしょ
第20行:
第20行:
君よ いっそいっそ 居無く成れ
君よ いっそいっそ 居無く成れ
變わら無い 此儘なら
變わら無い 此儘なら
−
多分
きっときっと
何て事無い
+
多分
屹度屹度
何て事無い
少し輕く成るだけ
少し輕く成るだけ
ねぇ いっかいっか 捨てちゃえば
ねぇ いっかいっか 捨てちゃえば
第28行:
第28行:
氣付けば氣に為てる畫面も
氣付けば氣に為てる畫面も
−
そろそろ
見飽きた
+
徐々
見飽きた
彼 拔き 此 拔き 其れじゃ
彼 拔き 此 拔き 其れじゃ
詰まん無いんでしょ 退屈でしょ
詰まん無いんでしょ 退屈でしょ
第41行:
第41行:
君よ いっそいっそ 居無く成れ
君よ いっそいっそ 居無く成れ
變わら無い 此儘だよ
變わら無い 此儘だよ
−
だから
きっときっと
何て事無い
+
だから
屹度屹度
何て事無い
少し寂しく成るだけ
少し寂しく成るだけ
もう いっかいっか 捨てちゃえば
もう いっかいっか 捨てちゃえば
第54行:
第54行:
いっそいっそ 居無く成れ
いっそいっそ 居無く成れ
變わら無い 此儘だし
變わら無い 此儘だし
−
多分
きっときっと
何て事無い
+
多分
屹度屹度
何て事無い
少し寂しく成るけど
少し寂しく成るけど
ねえ 良いの?良いの?捨てちゃうよ?
ねえ 良いの?良いの?捨てちゃうよ?
第67行:
第67行:
繼ぎ接ぎだらけの君との時間を
繼ぎ接ぎだらけの君との時間を
−
そろそろ
終わりに為よう
+
徐々
終わりに為よう
此絲 千切るだけ
此絲 千切るだけ
簡單でしょ?
簡單でしょ?
笑えるよね?}-</poem>
笑えるよね?}-</poem>
Shinonome Akebono
介面管理員
、
管理員
、
上傳精靈活動編輯者
849
次編輯
導覽菜單
個人工具
建立賬號
登入
命名空間
用戶頁面
討論
澳門繁體
不转換
简体
繁體
大陆简体
香港繁體
澳門繁體
大马简体
新加坡简体
臺灣繁體
視圖
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
更多
搜尋
導覽
首頁
最近修改
隨機頁面
沙盒
互助客棧
QQ交流群
方針與指引
工具
用戶貢獻
日誌
檢視使用者群組
上載檔案
特殊頁面
可打印版