更改

// Edit via Wikiplus
第1行: 第1行: −
* 简体 中文:-{全世界无产者,联合起来!}-
+
*中文 :-{全世界無產者,聯合起來!}- 簡化字 :-{全世界无产者,联合起来!}- 
 
*阿拉伯语:يا عمال العالم اتحدوا!‎ 拉丁转写:Yā ʿummālu l-ʿālam ittaḥidū!
 
*阿拉伯语:يا عمال العالم اتحدوا!‎ 拉丁转写:Yā ʿummālu l-ʿālam ittaḥidū!
 
*亚美尼亚语:Պրոլետարներ բոլոր երկրների, միացե՜ք 拉丁转写:Proletarner bolor yerkrneri, miac̣e'ḳ!
 
*亚美尼亚语:Պրոլետարներ բոլոր երկրների, միացե՜ք 拉丁转写:Proletarner bolor yerkrneri, miac̣e'ḳ!
第28行: 第28行:  
*爱尔兰语:Oibrithe an domhain, aontaigh!
 
*爱尔兰语:Oibrithe an domhain, aontaigh!
 
*意大利语:Lavoratori di tutto il mondo, unitevi! 或 Proletari di tutti i paesi, unitevi!
 
*意大利语:Lavoratori di tutto il mondo, unitevi! 或 Proletari di tutti i paesi, unitevi!
*日语:万国の労働者よ、団結せよ! 旧字体:萬國の勞働者よ、團結せよ! 拉丁转写:Bankoku no rōdōsha yo, danketsu seyo!
+
*日语:{{lang|ja| 万国の労働者よ、団結せよ!}} 旧字体:{{lang|ja| 萬國の勞働者よ、團結せよ!}} 拉丁转写:Bankoku no rōdōsha yo, danketsu seyo!
 
*韩语:만국의 노동자들이여, 단결하라! 韩汉混用字:萬國의 勞動者들이여, 團結하라! 拉丁转写:Man'gungeui Nodongjadeuliyeo, dangyeolhara!
 
*韩语:만국의 노동자들이여, 단결하라! 韩汉混用字:萬國의 勞動者들이여, 團結하라! 拉丁转写:Man'gungeui Nodongjadeuliyeo, dangyeolhara!
 
*马其顿语:Пролетери од сите земји обединете се! 拉丁转写:Proleteri od site zemji, obedinete se!
 
*马其顿语:Пролетери од сите земји обединете се! 拉丁转写:Proleteri od site zemji, obedinete se!