今天是2024年11月22日 第47周 星期五
代人,时大变了。
我们生活在大地上,但我们的梦想超越天空。
“苏维埃社会主义共和国联盟国歌”的版本间的差异
跳到导航
跳到搜索
Hakuryuu tset(讨论 | 贡献) (创建页面,内容为“《'''苏维埃社会主义共和国联盟国歌'''》(俄语:{{lang|ru|'''''Государственный гимн СССР'''''}},中文又译《'''牢不…”) |
Hakuryuu tset(讨论 | 贡献) 小 |
||
第1行: | 第1行: | ||
《'''苏维埃社会主义共和国联盟国歌'''》(俄语:{{lang|ru|'''''Государственный гимн СССР'''''}},中文又译《'''牢不可破的联盟'''》)是[[苏联]]的[[国歌]]。 | 《'''苏维埃社会主义共和国联盟国歌'''》(俄语:{{lang|ru|'''''Государственный гимн СССР'''''}},中文又译《'''牢不可破的联盟'''》)是[[苏联]]的[[国歌]]。 | ||
==歌词== | ==歌词== | ||
− | + | [[File:Flag of the Soviet Union.svg |500px]]<br /><br /> 差异以'''[[粗体]]'''表示。 | |
{|class="wikitable toccolours" cellpadding="10" rules="cols" lang="ru" style="font-style:italic;" | {|class="wikitable toccolours" cellpadding="10" rules="cols" lang="ru" style="font-style:italic;" | ||
!'''1944 - 1956'''!!'''1977 - [[苏联解体|1991]]''' | !'''1944 - 1956'''!!'''1977 - [[苏联解体|1991]]''' |
2020年9月6日 (日) 01:48的版本
《苏维埃社会主义共和国联盟国歌》(俄语:Государственный гимн СССР,中文又译《牢不可破的联盟》)是苏联的国歌。
歌词
差异以粗体表示。
1944 - 1956 | 1977 - 1991 |
---|---|
Союз нерушимый республик свободных Сплотила навеки Великая Русь. Да здравствует созданный волей народов Единый, могучий Советский Союз! |
Союз нерушимый республик свободных Сплотила навеки Великая Русь. Да здравствует созданный волей народов Единый, могучий Советский Союз! |
Славься, Отечество наше свободное, Дружбы народов надёжный оплот! Знамя советское, знамя народное Пусть от победы к победе ведёт! |
Славься, Отечество наше свободное, Дружбы народов надёжный оплот! Партия Ленина — сила народная Нас к торжеству коммунизма ведёт! |
Сквозь грозы сияло нам солнце свободы, И Ленин великий нам путь озарил; Нас вырастил Сталин — на верность народу, На труд и на подвиги нас вдохновил! |
Сквозь грозы сияло нам солнце свободы, ИЛенин великий нам путь озарил: На правое дело он поднял народы, На труд и на подвиги нас вдохновил! |
Славься, Отечество наше свободное, Счастья народов надёжный оплот! Знамя советское, знамя народное Пусть от победы к победе ведёт! |
Славься, Отечество наше свободное, Дружбы народов надёжный оплот! Партия Ленина — сила народная Нас к торжеству коммунизма ведёт! |
Мы армию нашу растили в сраженьях. Захватчиков подлых с дороги сметём! Мы в битвах решаем судьбу поколений, Мы к славе Отчизну свою поведём! |
В победе бессмертных идей коммунизма Мы видим грядущее нашей страны, И Красному знамени славной Отчизны Мы будем всегда беззаветно верны! |
Славься, Отечество наше свободное, Славы народов надёжный оплот! Знамя советское, знамя народное Пусть от победы к победе ведёт! |
Славься, Отечество наше свободное, Дружбы народов надёжный оплот! Партия Ленина — сила народная Нас к торжеству коммунизма ведёт! |
参见
- 《俄罗斯联邦国歌》