今天是2024年10月6日 第40周 星期日
代人,时大变了。
我们生活在大地上,但我们的梦想超越天空。
「苏维埃社会主义共和国联盟国歌」修訂間的差異
跳至導覽
跳至搜尋
Hakuryuu tset(對話 | 貢獻) (创建页面,内容为“《'''苏维埃社会主义共和国联盟国歌'''》(俄语:{{lang|ru|'''''Государственный гимн СССР'''''}},中文又译《'''牢不…”) |
Hakuryuu tset(對話 | 貢獻) 小 |
||
第1行: | 第1行: | ||
《'''苏维埃社会主义共和国联盟国歌'''》(俄语:{{lang|ru|'''''Государственный гимн СССР'''''}},中文又译《'''牢不可破的联盟'''》)是[[苏联]]的[[国歌]]。 | 《'''苏维埃社会主义共和国联盟国歌'''》(俄语:{{lang|ru|'''''Государственный гимн СССР'''''}},中文又译《'''牢不可破的联盟'''》)是[[苏联]]的[[国歌]]。 | ||
==歌词== | ==歌词== | ||
− | + | [[File:Flag of the Soviet Union.svg |500px]]<br /><br /> 差异以'''[[粗体]]'''表示。 | |
{|class="wikitable toccolours" cellpadding="10" rules="cols" lang="ru" style="font-style:italic;" | {|class="wikitable toccolours" cellpadding="10" rules="cols" lang="ru" style="font-style:italic;" | ||
!'''1944 - 1956'''!!'''1977 - [[苏联解体|1991]]''' | !'''1944 - 1956'''!!'''1977 - [[苏联解体|1991]]''' |
於 2020年9月6日 (日) 01:48 的修訂
《蘇維埃社會主義共和國聯盟國歌》(俄語:Государственный гимн СССР,中文又譯《牢不可破的聯盟》)是蘇聯的國歌。
歌詞
差異以粗體表示。
1944 - 1956 | 1977 - 1991 |
---|---|
Союз нерушимый республик свободных Сплотила навеки Великая Русь. Да здравствует созданный волей народов Единый, могучий Советский Союз! |
Союз нерушимый республик свободных Сплотила навеки Великая Русь. Да здравствует созданный волей народов Единый, могучий Советский Союз! |
Славься, Отечество наше свободное, Дружбы народов надёжный оплот! Знамя советское, знамя народное Пусть от победы к победе ведёт! |
Славься, Отечество наше свободное, Дружбы народов надёжный оплот! Партия Ленина — сила народная Нас к торжеству коммунизма ведёт! |
Сквозь грозы сияло нам солнце свободы, И Ленин великий нам путь озарил; Нас вырастил Сталин — на верность народу, На труд и на подвиги нас вдохновил! |
Сквозь грозы сияло нам солнце свободы, ИЛенин великий нам путь озарил: На правое дело он поднял народы, На труд и на подвиги нас вдохновил! |
Славься, Отечество наше свободное, Счастья народов надёжный оплот! Знамя советское, знамя народное Пусть от победы к победе ведёт! |
Славься, Отечество наше свободное, Дружбы народов надёжный оплот! Партия Ленина — сила народная Нас к торжеству коммунизма ведёт! |
Мы армию нашу растили в сраженьях. Захватчиков подлых с дороги сметём! Мы в битвах решаем судьбу поколений, Мы к славе Отчизну свою поведём! |
В победе бессмертных идей коммунизма Мы видим грядущее нашей страны, И Красному знамени славной Отчизны Мы будем всегда беззаветно верны! |
Славься, Отечество наше свободное, Славы народов надёжный оплот! Знамя советское, знамя народное Пусть от победы к победе ведёт! |
Славься, Отечество наше свободное, Дружбы народов надёжный оплот! Партия Ленина — сила народная Нас к торжеству коммунизма ведёт! |
參見
- 《俄羅斯聯邦國歌》