今天是2024年十一月25日 第48周 星期一
代人,时大变了。
我们生活在大地上,但我们的梦想超越天空。
更改
跳到导航
跳到搜索
第1行:
第1行:
+
+
+
+
+
+
+
+
第13行:
第21行:
+
+
+
+
+
+
第20行:
第34行:
+
+
+
+
+
+
+
EP
local p = {}
local p = {}
--- Construct an inline conversion from a table input.
-- @param content table of the form
-- { ["zh-cn"]='foobar', ["zh-tw"]='firecat', ["zh-hk"]='' }
-- @returns string
-- "-{zh-cn:foobar;zh-tw:firecat;zh-hk:<span></span>}-"
--
-- @fixme allow for generating output without "-{" "}-", so that
-- it can be used with the last three wrappers.
function p.selective( content )
function p.selective( content )
local text = '-{'
local text = '-{'
end
end
--- Write some text with a limited set of variants to convert to
--
-- @param content text to be written
-- @param variant a variant (string), or a list of variants
-- (semicolon-deliminated string, or table of strings)
-- @param[opt] force convert even under "zh" (no conversion) locale
function p.converted( content, variant, force )
function p.converted( content, variant, force )
if type( variant ) == 'table' then
if type( variant ) == 'table' then
end
end
--- Wraps some "raw text" to not convert.
--
-- @fixme Is the "R" flag some undocumented/undefined no-op magic?
-- Are we using it instead of the old '-{' .. content .. '}-'
-- to avoid confusion caused by a flag in the "content"?
function p.raw( content )
function p.raw( content )
return '-{R|' .. content .. '}-'
return '-{R|' .. content .. '}-'
end
end
--- Wraps a title conversion rule.
function p.title( content )
function p.title( content )
return '-{T|' .. content .. '}-'
return '-{T|' .. content .. '}-'
end
end
--- Wraps a (hidden) conversion rule definition.
function p.hidden( content )
function p.hidden( content )
return '-{H|' .. content .. '}-'
return '-{H|' .. content .. '}-'